Le rapport signale sans conteste un problème très grave.
显然,该报告揭露了个规模巨大的问题。
Le rapport signale sans conteste un problème très grave.
显然,该报告揭露了个规模巨大的问题。
Comme l'est sans conteste le reste du monde.
其实世界其他国家也同样。
Ce débat public est sans conteste opportun et nécessaire.
这的确是场及时和必要的公开辩论。
Leur seule organisation est sans conteste un véritable succès.
毫无疑问,举行选举这事实本身就是项真正的成就。
Il mérite sans conteste d'être appuyé et élargi.
它无疑应该得到支持并加以扩大。
L'occupation est sans conteste une véritable forme de terrorisme.
占领当然也是种义。
L'éducation des filles est, sans conteste, le meilleur investissement.
这也是为什么儿童基金会与我们的伙伴起努力普及高质量的基本,而以女孩的为我们的最高优先。
Sans conteste, les cinq premières années ont rencontré des progrès satisfaisants.
实际上,在最初的五年里,我们取得了令人满意的进展。
Toutefois, elles nuisent sans conteste à la qualité des services offerts.
但这些措施无疑影响到工程处的服务质量。
C'est sans conteste un lourd défi et une tâche redoutable.
这确实是项严峻的挑战和很高的要求。
Un essai nucléaire démontre sans conteste les intentions d'un État.
核试验提供了有关个国家意图的最终和不可逆转的证据。
La langue est sans conteste un important facteur d'intégration sociale.
语言肯定是社会融合方面的个重要因素。
Sans conteste, les efforts des organisations sous-régionales doivent continuer à être améliorés.
确实,必须继续加强该分区域组织的努力。
Sans conteste, chaque concession israélienne a été accueillie par des actes terroristes.
的确,以色列出的每个让步都遭遇到义。
Ce qui s'est produit hier est sans conteste une grave tragédie.
按照任何标准衡量,昨天发生的事件是个重大悲剧。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可算是不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
C'est sans conteste un début encourageant, et j'en félicite l'Ambassadeur Koonjul.
这肯定是令人感到鼓舞的开始,为此我祝贺孔朱尔大使。
Les agences de promotion des investissements peuvent sans conteste promouvoir le développement industriel durable.
投资促进机构显然可以促进可持续的工业发展。
Ainsi, il s'agit sans conteste d'une tentative de régionalisation de ce conflit.
因此,这无疑是种使冲突区域化的企图。
Votre présence ici, toute la journée, est sans conteste le témoignage de votre propre engagement.
你整天都在这里持会议,当然证明了你本人对此的投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。